❶ 除了极影字幕,还有哪个动漫字幕组是简体字的

APTX字幕组
追风字幕组
猪猪字幕组
WOLF字幕组
光之字幕组
DMZJ字幕组
枫雪字幕组
因为大多数字幕组都是港台那边的啦

❷ 字幕组的片源是怎样获得的手段正当吗

新番的话,日本那边有人在电视上录下来传给字幕组,俗称资源君
DVD、BD的话,就要字幕组或资源君买下来在电脑转码,然后把TV字幕校正成DVD/BD字幕
说正当,自己看的话当然是正当的,发布到网络上对作者和制作公司来说当然是不正当的

❸ 香港台湾他们在网络上看大陆字幕组翻译的国外节目吗简体字能看的懂吗

我是台湾人我回答

基本上除了有在看网路小说 或者接触大陆者 或者是自古就有的简体字外回

除上面所答说外 其他我们台湾人100%看不懂

自古就有的简体字例如:体 国<===这看的懂
但是大陆发明的简体字 例如:叶 关 进 等

❹ 喜欢日本动漫的朋友,港台那边有没有什么动漫BT下载站,还有字幕组偶尔帆樯看看

没懂你的意思,你是大陆人想下载港台的动漫,还是说是港台同胞想下载动漫?
如果单纯的需要繁体字幕组的话极影就有繁体版本的动漫字幕

❺ 电视剧字幕组发布的网站

字幕组发布区里面全部都是由猪猪字幕组的成员翻译并且发布的种子。
原创区的是由论坛会员自己制作的种子,不一定都是猪猪翻译的,而且还包括了美剧,韩剧,港台等地区的剧集。
转帖区的就是转载别家的种子,同样有各家字幕组的。

以上,应该差不多就这样吧...平时只去字幕组发布区...

❻ 现在看动漫的 都喜欢繁体的还是说字幕组 港台的多

字幕组内地的也有不少……

喜欢繁体字的,是因为有个叫HKG的字幕组做的字幕很多人都喜欢,

这个字幕组很神的,

另外其他例如,sosg,澄空学园,动漫国,幻樱,猪猪,wolf也都不错的,

何必在乎简繁,只要翻译的好就行……

❼ 为什么很多大陆的字幕组只做繁体字幕

1.有些字幕组由港台同胞组建,如HKG字幕组,DHR字幕组
2.有些字幕组认为繁体字好看,或为了方便港台同胞,而只做繁体字幕,或简繁字幕都做,如流云字幕组,幻樱字幕组

❽ 为什么很多字幕组是用繁体字

字幕组用繁体字是来为了源照顾港台繁体字使用地区的读者,你去买正版的日漫单行本基本也都是繁体字,因为繁体读者认简体字比简体读者认繁体字要困难一些。况且大多数字幕组的译作本身都是无偿分享给日漫爱好者的,“就是故意的,故意折磨我,不让我看,让我看不明白。”的想法属于比较典型的被迫害妄想症。如果白嫖还嫌这嫌那的话,建议自学日文啃生肉比较好

❾ 招募字幕组繁化,有偿!一集30元,仅限于港台人士,有意者留联系,谢谢。

一集24分钟 30元?还是繁体,太黑了。
不知道倒了几手的动画片掐去片头片尾16分钟发外包还80元一集。
楼主如果愿意把价格升到80元的话,请回复。就在下面点继续追问。