635字幕
Ⅰ 求《肖申克的救赎》全部台词,要有中英文对照!
到射手网www.SHOOTER.CN搜肖申克的救赎的字幕(注意看一下字幕语言)即可
下载的*.srt文件可直接用记事本打开
Ⅱ 求宫崎骏动漫起风了百度云资源,要有字幕,大小最好不超过1g
你好,我是兔兔秃90,用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有效^_^链接:
如果有另外想要的资源或者链接失效,可以使用网络网盘推出的【收集文件】功能进行提问收集资源哦,无需转存简单快捷,功能链接:https://pan..com/disk/main#/transfer/list微信小程序、网络网盘app、web端都已上线
Ⅲ 求这张图去字幕原图
高清原图
出自:195 × 122 像素 求你翻车,大蛇大蛇,LU爆你又如何? - 哔哩哔哩
Ⅳ 火影忍者国语版635集在哪有的看
土豆网应该可以,我看的是日语版下
Ⅳ 求《青春不败》第一季中文字幕全集~ 谢谢[email protected]
你好,我是大鱼儿吐泡泡1,用网络网盘分享给你,点开就可以保存,链接永久有效^_^链接:
如果有另外想要的资源或者链接失效,可以使用网络网盘推出的【收集文件】功能进行提问收集资源哦,无需转存简单快捷,功能链接:https://pan..com/disk/main#/transfer/list微信小程序、网络网盘app、web端都已上线
Ⅵ 华为y635字幕是英文,怎么设置成中文
运营商英文怎样改中文
Ⅶ 求城中大盗中文字幕!!!邮箱[email protected] 感谢!!
http://shooter.cn/xml/sub/158/158285.xml
Ⅷ 求世贸中心的英文字幕
CD1
1
00:02:22,976 --> 00:02:25,843
Give us 22 minutes. We'll give you the world.
2
00:02:25,945 --> 00:02:27,469
Good morning. 64 degrees.
3
00:02:27,580 --> 00:02:29,309
It is Tuesday and here's what's happening.
4
00:02:29,716 --> 00:02:32,844
It's primary day and the polls are officially open in New York City.
5
00:02:32,952 --> 00:02:35,921
Voters will be deciding among 250 candidates….
6
00:03:38,117 --> 00:03:41,052
Thank you. Tickets, please. Thank you.
7
00:03:42,055 --> 00:03:43,022
Tickets.
8
00:03:52,532 --> 00:03:56,332
The Daily Number, 945. Win 4 number, 4242.
9
00:04:09,482 --> 00:04:12,918
Did you see Jeter's homer on Saturday?Guy's got some swing, man.
10
00:04:13,019 --> 00:04:14,008
Yeah, I was there.
11
00:04:14,120 --> 00:04:15,985
Yeah? lt was a good one to have been at.
12
00:04:16,256 --> 00:04:17,382
It was.
13
00:04:18,124 --> 00:04:20,922
….part of the ongoing slump in corporate earnings.
14
00:04:21,027 --> 00:04:24,292
Right now, S&P futures are up two points. Dow futures up 28.
15
00:04:24,397 --> 00:04:26,365
NASDAQ futures up six and a half….
16
00:04:57,130 --> 00:04:58,927
Sun coming up
17
00:04:59,299 --> 00:05:01,597
Over New York City
18
00:05:42,809 --> 00:05:45,277
Is there anybody else that we could call?
19
00:05:46,779 --> 00:05:47,973
Anybody?
20
00:05:49,949 --> 00:05:52,110
-Hey, rookie. How's it going today, man? -It's going good.
21
00:05:52,218 --> 00:05:53,185
All right.
22
00:05:54,787 --> 00:05:56,516
-Hey, Willy -Yeah.
23
00:05:56,789 --> 00:05:58,689
I like those shorts. They're real sharp, you know.
24
00:05:58,791 --> 00:05:59,758
-Oh, yeah? -Yeah.
25
00:05:59,859 --> 00:06:01,656
-12 bucks at Target. Yeah -Yeah?
26
00:06:01,761 --> 00:06:03,729
Do they make them for men, too?
27
00:06:06,366 --> 00:06:10,063
I'm not the one who puts a gallon of pomade in my hair, Pezzulo.
28
00:06:23,649 --> 00:06:25,048
Attention.
29
00:06:25,151 --> 00:06:27,711
Roll call working Tuesday, September 11 .
30
00:06:27,820 --> 00:06:29,344
Color for the day is green.
31
00:06:29,455 --> 00:06:31,821
Tour Commander is Lieutenant Kassimatis.
32
00:06:31,924 --> 00:06:33,789
Patrol Sergeant, you're looking at him.
33
00:06:34,360 --> 00:06:35,486
-Stolzman -Sarge.
34
00:06:35,595 --> 00:06:37,961
-Post one. Colovito -Sarge.
35
00:06:38,064 --> 00:06:40,532
-Three. Nice job on Friday -Thanks.
36
00:06:40,933 --> 00:06:42,025
-Pezzulo -Sarge.
37
00:06:42,135 --> 00:06:44,069
-Six. Jimeno -Sarge.
38
00:06:45,738 --> 00:06:46,932
Three-five.
39
00:06:47,039 --> 00:06:48,336
-Rodrigues -Sarge.
40
00:06:48,441 --> 00:06:49,635
Nine.
41
00:06:49,742 --> 00:06:51,403
-Lieutenant, you got anything? -No.
42
00:06:51,511 --> 00:06:53,570
lnspector Fields has something to say.
43
00:06:53,679 --> 00:06:56,580
Listen up. Be on the lookout for this girl.
44
00:06:57,650 --> 00:06:59,049
Zoey Cowley.
45
00:06:59,819 --> 00:07:02,481
Age 11 , runaway out of Rhode lsland.
46
00:07:02,622 --> 00:07:05,216
Thought to be on a bus coming in this morning.
47
00:07:05,391 --> 00:07:07,416
This is important. Okay.
48
00:07:08,327 --> 00:07:11,694
As always, protect yourselves. Watch each other's backs.
49
00:07:12,498 --> 00:07:14,363
Hear about who Giraldi brought in yesterday?
50
00:07:14,467 --> 00:07:15,434
No, who?
51
00:07:16,169 --> 00:07:17,693
I'll give you one guess.
52
00:07:17,804 --> 00:07:20,864
She's 300 pounds, her dress is a trash bag with bugs all over it.
53
00:07:20,973 --> 00:07:22,998
Gloria, the "Naked Lady"?
54
00:07:23,276 --> 00:07:25,574
Yeah, and Giraldi said she asked for you.
55
00:07:26,712 --> 00:07:28,179
You love it, huh?
56
00:07:28,448 --> 00:07:30,746
-I'll catch you at break -Yeah.
57
00:07:45,631 --> 00:07:48,566
Hey, Jethro. Jethro.
58
00:07:48,801 --> 00:07:50,029
Hey, how many times I gotta tell you?
59
00:07:50,136 --> 00:07:51,797
You got to take your crew and your junk out to Ninth.
60
00:07:51,904 --> 00:07:52,962
It's a free country, man.
61
00:07:53,072 --> 00:07:55,063
-This is my statue -What are you, the statue police?
62
00:07:55,174 --> 00:07:57,335
It's the Jackie Gleason statue. It's not a bench.
63
00:07:57,443 --> 00:07:59,035
He don't care. He's dead, man.
64
00:07:59,145 --> 00:08:00,942
Get out of here. Get out of here.
65
00:08:14,160 --> 00:08:15,354
Excuse me.
66
00:08:15,461 --> 00:08:19,420
I wonder if I might help you out today with, like, a taxi or get you a hotel?
67
00:08:19,532 --> 00:08:22,365
Maybe I can help you out with your bag, you know.
68
00:08:23,503 --> 00:08:27,769
Hello, Officer? Where find bus center?
69
00:08:37,250 --> 00:08:38,274
Hey, Amoroso.
70
00:08:38,384 --> 00:08:39,351
-How you doing? -How's it going, man?
71
00:08:40,386 --> 00:08:42,013
To be honest, I miss the bus terminal.
72
00:08:42,121 --> 00:08:44,021
-Yeah, what do you got today? -Loading docks.
73
00:08:44,123 --> 00:08:47,422
Loading docks?That shipment come in from….
74
00:08:52,231 --> 00:08:53,630
What the….
75
00:09:05,745 --> 00:09:08,737
BT, all units. 8-40. 8-40, ASAP.
76
00:09:08,848 --> 00:09:11,009
BT, all units. 8-40, ASAP.
77
00:09:11,617 --> 00:09:15,075
All units, BT 8-40. 8-40, ASAP.
78
00:09:17,156 --> 00:09:18,487
Excuse me.
79
00:09:19,592 --> 00:09:21,025
Hey, something's up.
80
00:09:21,527 --> 00:09:23,995
We have unconfirmed reports this morning
81
00:09:24,096 --> 00:09:28,465
that a plane has crashed into one of the towers of the World Trade Center.
82
00:09:28,568 --> 00:09:30,900
-CNN Center right now… -Holy shit.
83
00:09:31,003 --> 00:09:32,800
….work on this story, calling our sources
84
00:09:32,905 --> 00:09:35,601
and trying to figure out exactly what happened, but, clearly,
85
00:09:35,708 --> 00:09:38,802
something relatively devastating happening this morning there.
86
00:09:38,911 --> 00:09:42,074
We're going to join another one of our New York affiliates
87
00:09:42,181 --> 00:09:43,341
for their live coverage.
88
00:09:43,449 --> 00:09:48,648
Here at the top of this tower, there's a huge, gaping hole, flames still inside.
89
00:09:48,754 --> 00:09:50,016
Can you believe this?
90
00:09:50,122 --> 00:09:53,216
What schmuck would fly a plane into the Trade Center?
91
00:09:54,226 --> 00:09:56,524
Maybe they ran out of gas or something.
92
00:09:57,597 --> 00:09:59,531
Yeah, Colovito. Right.
93
00:09:59,632 --> 00:10:02,726
Maybe some jerk-off forgot which lever to pull on his twin-engine.
94
00:10:02,835 --> 00:10:04,769
That's not a small plane.
95
00:10:06,339 --> 00:10:07,499
Hell, no.
96
00:10:08,107 --> 00:10:09,734
All right, listen up!
97
00:10:10,543 --> 00:10:12,534
Let me have your attention here!
98
00:10:12,912 --> 00:10:15,380
They're telling us it's a commuter plane.
99
00:10:16,182 --> 00:10:19,015
Tower One is being evacuated as a precaution.
100
00:10:19,518 --> 00:10:21,850
They've asked us to send a team down to assist.
101
00:10:21,954 --> 00:10:22,943
Sergeant McLoughlin.
102
00:10:23,055 --> 00:10:24,613
I've got a list of names here.
103
00:10:24,724 --> 00:10:27,852
Step out when you hear it. We're going downtown.
104
00:10:28,694 --> 00:10:30,355
-Polnicki -Sarge.
105
00:10:30,963 --> 00:10:32,863
-Colovito -Sarge.
106
00:10:32,965 --> 00:10:34,660
-Washington -Sarge.
107
00:10:35,635 --> 00:10:37,262
-O'Reilly -Sarge.
108
00:10:37,370 --> 00:10:38,667
-Jimeno -Sarge.
109
00:10:39,305 --> 00:10:40,567
-Hogart -Sarge.
110
00:10:41,107 --> 00:10:42,404
-Bavli -Sarge.
111
00:10:43,109 --> 00:10:44,576
-Rodrigues -Sarge.
112
00:10:45,378 --> 00:10:47,107
-Giraldi -Sarge.
113
00:10:47,213 --> 00:10:48,441
-Pezzulo -Sarge.
114
00:10:48,547 --> 00:10:49,639
Stolzman.
115
00:10:50,816 --> 00:10:53,410
Hold it right there! Pull it over!
116
00:10:53,953 --> 00:10:55,784
Command post on the air?Command post.
117
00:10:55,888 --> 00:11:00,518
Field command post. Are there any injuries going to any particular hospital?
118
00:11:02,862 --> 00:11:04,921
Chief on the air. Go ahead.
119
00:11:05,698 --> 00:11:09,134
Come on, everybody. Off the bus. Get off the bus. Step this way.
120
00:11:09,301 --> 00:11:12,634
I'm gonna cut across Bleecker to Seventh. Stay close.
121
00:11:12,738 --> 00:11:13,830
You got it.
122
00:11:14,674 --> 00:11:18,269
Central. Mobilization point is gonna be Pike and South.
123
00:11:21,781 --> 00:11:24,511
That was to evacuate One Police Plaza
124
00:11:24,617 --> 00:11:28,178
at the Gracie Mansion, the Municipal Building, and any potential targets.
125
00:11:28,287 --> 00:11:30,050
Who is advising this?
126
00:11:32,825 --> 00:11:35,851
Central units, the mobilization point is now South and Pike.
127
00:11:37,096 --> 00:11:38,893
Yeah. No, no, I got it.
128
00:11:39,665 --> 00:11:42,259
Hey, guys, you won't believe this!
129
00:11:42,368 --> 00:11:44,859
My wife says the other one got hit, the other tower.
130
00:11:44,970 --> 00:11:46,733
How the helI did the other tower get hit?
131
00:11:46,839 --> 00:11:49,000
She was listening to HOT 97 and they said it.
132
00:11:49,108 --> 00:11:52,407
What? Who gets their news from HOT 97?
133
00:11:53,446 --> 00:11:56,540
-I told you it was no damn private plane -No, I got it.
134
00:11:57,516 --> 00:11:59,984
What special equipment we got down there?
135
00:12:01,787 --> 00:12:04,415
-What? -We're prepared for everything.
136
00:12:04,523 --> 00:12:09,290
Car bombs, chemical, biological, an attack from the top.
137
00:12:11,363 --> 00:12:14,423
But not this. Not for something this size.
138
00:12:15,167 --> 00:12:17,158
There's no plan. We didn't make it.
139
00:12:17,269 --> 00:12:19,965
Only emergency transmissions on this frequency.
140
00:12:21,974 --> 00:12:23,464
All right, all emergency personnel
141
00:12:23,576 --> 00:12:24,975
respond to Vesey and West.
142
00:12:25,077 --> 00:12:28,604
All emergency service units, please go to Vesey and West.
143
00:12:29,014 --> 00:12:31,710
There could be 50, 60,000 people in there.
144
00:12:45,998 --> 00:12:47,863
Units on West Street to use caution.
145
00:12:47,967 --> 00:12:50,401
Debris is falling from the building on West Street.
146
00:12:50,603 --> 00:12:53,333
Hey! Looks like Tower Two did take a hit.
147
00:12:53,806 --> 00:12:55,273
What did I tell you?
148
00:12:55,708 --> 00:12:58,700
No, no, that's the smoke blowing over from Tower One.
149
00:12:58,811 --> 00:13:01,837
All right, that's enough. Everybody sit down. Now!
150
00:13:03,249 --> 00:13:05,615
Yo, Dom, let me see your phone for a sec, yeah?
151
00:13:06,452 --> 00:13:08,010
Hey, let me see your phone. I got to call Allison.
152
00:13:08,120 --> 00:13:09,417
It's not working!
153
00:13:11,791 --> 00:13:13,588
Nothing's going through.
154
00:13:15,494 --> 00:13:18,691
Emergency service vehicles are also responding.
155
00:13:20,466 --> 00:13:23,731
Hey, take it easy, will you? Jesus!
156
00:13:25,838 --> 00:13:27,931
-This is gonna be a bitch -Relax.
157
00:13:28,040 --> 00:13:30,008
Well, I'm just saying that it looks like it's gonna….
158
00:13:30,109 --> 00:13:32,236
You think they're bringing you down there to scratch your ass?
159
00:13:32,344 --> 00:13:33,936
McLoughlin wilI tell you what to do.
160
00:13:34,046 --> 00:13:35,070
Why the Sarge?
161
00:13:35,181 --> 00:13:37,046
He was Emergency Services at the Trade Tower.
162
00:13:37,149 --> 00:13:39,845
He's one of the guys who came up with a plan after the attack in '93.
163
00:13:39,952 --> 00:13:42,113
Anybody knows what to do down there, it's him.
164
00:13:42,221 --> 00:13:43,882
Command to Division One.
165
00:13:44,190 --> 00:13:46,715
Does anyone over in Tower One hear me?
166
00:13:48,427 --> 00:13:49,655
Okay, make the turn on Broadway.
167
00:13:49,762 --> 00:13:52,322
Go down West Broadway. We'll meet you outside Five.
168
00:13:52,431 --> 00:13:53,762
You got it.
169
00:14:32,571 --> 00:14:35,870
Send everything you got to the World Trade Center now.
170
00:14:36,275 --> 00:14:38,106
We got to get that building evacuated!
171
00:14:38,210 --> 00:14:40,542
Which tower?Which tower are we responding to?
172
00:14:40,646 --> 00:14:44,104
-I got to get a team to go up! -I'll check in with headquarters.
173
00:14:44,216 --> 00:14:47,310
Roll every available ambulance you got to this position.
174
00:14:51,390 --> 00:14:53,017
Fire out on the north side.
175
00:14:53,125 --> 00:14:54,990
They're now coming out of the west side
176
00:14:55,094 --> 00:14:56,061
of the World Trade Center.
177
00:15:32,431 --> 00:15:35,161
All right, everybody stay here. I'm gonna find out what the helI's going on.
178
00:15:35,267 --> 00:15:36,234
Yes, sir.
179
00:15:50,716 --> 00:15:52,115
Oh, my God.
180
00:16:03,796 --> 00:16:05,320
Nothing's gonna help them.
181
00:16:05,431 --> 00:16:06,921
No, we'll get up there.
182
00:16:07,032 --> 00:16:09,330
How are you gonna save people that high up? It's impossible.
183
00:16:09,435 --> 00:16:10,959
We got to try.
184
00:16:11,070 --> 00:16:12,196
Sarge!
185
00:16:16,875 --> 00:16:18,604
Officer? Officer?
186
00:16:19,111 --> 00:16:22,342
The daycare center. There's kids there. Over there.
187
00:16:22,448 --> 00:16:24,177
Hey, Sarge! There's kids in the….
188
00:16:24,283 --> 00:16:27,650
Yeah, at the daycare at Five. I know, they got them out.
189
00:16:28,220 --> 00:16:31,815
-Okay, listen up. Where's Kassimatis? -He's looking for you, Sarge.
190
00:16:31,924 --> 00:16:33,789
We got to evacuate the Tower.
191
00:16:34,193 --> 00:16:37,924
Who knows how to use a Scott Pak?And don't give me any PBA bullshit.
192
00:16:38,030 --> 00:16:40,965
Hey, Sarge, to tell you the truth, I haven't used one in like four years.
193
00:16:41,066 --> 00:16:42,761
Look, what did l just say?
194
00:16:43,469 --> 00:16:44,766
Who's coming?
195
00:16:45,904 --> 00:16:47,371
Step forward.
196
00:16:51,243 --> 00:16:52,870
I got it, Sarge.
197
00:16:54,279 --> 00:16:55,405
I'lI go.
198
00:17:00,285 --> 00:17:01,752
I'm with you, Sarge.
199
00:17:06,458 --> 00:17:07,618
All right.
200
00:17:08,627 --> 00:17:09,719
All right, we got a team.
201
00:17:09,828 --> 00:17:13,059
We're headed into Building Five. The rest of you wait for Kassimatis.
202
00:17:13,165 --> 00:17:14,962
Follow me. Stay together.
203
00:17:26,445 --> 00:17:27,844
-Jimeno -Sarge.
204
00:17:27,946 --> 00:17:31,575
Take everyone's memo books, nightsticks, hats. They're useless here.
205
00:17:32,017 --> 00:17:34,781
Put them in the Suburban. It's over on Church and Vesey.
206
00:17:34,887 --> 00:17:37,617
And meet us back at the police desk in the lobby of Five. You got it?
207
00:17:37,723 --> 00:17:39,315
Which one's Five?
208
00:17:39,691 --> 00:17:41,124
There's two towers.
209
00:17:41,894 --> 00:17:44,761
North tower is One. South tower is Two.
210
00:17:44,863 --> 00:17:47,627
Right behind it, there's Five, right in front of us,
211
00:17:47,733 --> 00:17:49,030
which is where the police desk is.
212
00:17:49,134 --> 00:17:51,102
Take the alley. Hurry up. Hey!
213
00:17:52,404 --> 00:17:53,701
Let's go.
214
00:18:03,248 --> 00:18:04,875
They're all dying!
215
00:18:07,553 --> 00:18:09,214
They're all dying!
216
00:18:19,865 --> 00:18:21,662
Grab those bottles.
217
00:18:22,801 --> 00:18:23,961
Get the helmets.
218
00:18:24,069 --> 00:18:26,970
People trapped at 87th and 89th floors.
219
00:18:27,072 --> 00:18:30,200
10-4. They're getting a TVpicture with numerous injuries.
220
00:18:30,309 --> 00:18:32,072
Numerous injuries out there.
221
00:18:32,377 --> 00:18:35,676
Okay, turn them on. Double check. Test them.
222
00:18:36,915 --> 00:18:40,316
Massi? Anything more here?Helmets? Scott Paks?
223
00:18:40,419 --> 00:18:43,616
No, Sarge. Try the E room near the truck docks in the basement.
224
00:18:43,722 --> 00:18:45,053
Jimmy Lynch is down there.
225
00:18:47,693 --> 00:18:48,887
Thanks.
226
00:18:49,261 --> 00:18:52,389
Okay, there's more stuff down on B-1 , the truck docks.
227
00:18:52,531 --> 00:18:54,999
We'll drop down to the Concourse, go around One to Two,
228
00:18:55,100 --> 00:18:57,000
and there's some stairs there.
229
00:18:57,369 --> 00:19:00,600
Keep your eyes open. Follow me. Don't get separated, okay?
230
00:19:00,706 --> 00:19:01,764
Well, Sarge, we got plenty here.
231
00:19:01,874 --> 00:19:03,501
Hundred and ten floors. Fire with fuel.
232
00:19:03,609 --> 00:19:06,203
We're gonna be using up bottles. We need them.
233
00:19:07,012 --> 00:19:09,412
Sarge, you won't believe this.
234
00:19:10,415 --> 00:19:14,215
Your Suburban on Church? It's gone. Roof smashed in.
235
00:19:18,157 --> 00:19:20,421
Stay together and stay focused.
236
00:19:20,592 --> 00:19:23,152
-Yo, Dom, where we going? -Sarge wants more stuff.
237
00:19:23,262 --> 00:19:24,422
-What? -Don't worry about it.
238
00:19:24,530 --> 00:19:26,225
He knows what he's doing.
239
00:19:26,999 --> 00:19:28,023
What the….
240
00:19:28,133 --> 00:19:29,532
Don't think. Keep moving.
241
00:19:29,635 --> 00:19:31,227
Jesus, Sarge, we got to get up there.
242
00:19:31,336 --> 00:19:34,134
You aren't rescuing anybody if you can't breathe, Rodrigues.
243
00:19:34,239 --> 00:19:35,672
Stay focused.
244
00:19:44,082 --> 00:19:45,549
This way.
245
00:20:15,514 --> 00:20:16,481
Where's the fire?
246
00:20:35,500 --> 00:20:38,128
Now you're talking. Got the BT dogs up in here.
247
00:20:38,237 --> 00:20:41,070
What's up, Sarge?Sarge, I'm telling you we got to get up.
248
00:20:41,173 --> 00:20:42,663
There's a ton of people stuck up there.
249
00:20:42,774 --> 00:20:45,265
-We're going up -Yeah? I gotta go with you.
250
00:20:45,377 --> 00:20:47,311
-Sure, Chris. We can use you -Yeah?
251
00:20:47,412 --> 00:20:49,744
We need more equipment. Get a tank on.
252
00:20:49,848 --> 00:20:51,008
A-Rod!
253
00:20:51,416 --> 00:20:52,644
Yo, what's up, Chris?
254
00:20:52,751 --> 00:20:55,845
Yo, what happened to your eye, man?What happened to your eye?
255
00:20:55,954 --> 00:20:56,943
I was carrying this woman out,
256
00:20:57,055 --> 00:20:58,545
something whacked me in the freaking head.
257
00:20:58,657 --> 00:21:00,750
-She okay? -Yeah, yeah, yeah, I got her clear.
258
00:21:00,859 --> 00:21:04,295
Hey, hey, Sarge, we ain't gonna find any equipment left in One.
259
00:21:04,763 --> 00:21:07,596
-Coming through. Coming through -Excuse us. Thanks a lot.
260
00:21:07,733 --> 00:21:11,134
Lynch has got gear down at the B-1 truck docks next to Two.
261
00:21:11,236 --> 00:21:13,397
There's a staircase right over there at Ben & Jerry's.
262
00:21:13,505 --> 00:21:15,473
I heard they were evacuating Two, Sarge.
263
00:21:15,574 --> 00:21:17,565
Must have caught fire from One.
264
00:21:17,676 --> 00:21:19,667
I heard Two got hit, that there was a second plane.
265
00:21:19,778 --> 00:21:23,179
No, Fiel
Ⅸ 【求档】求堂本光一1/2 LIVE TOUR 2004字幕清晰版
http://blog.sina.com.cn/s/blog_635c966b0100haye.html#comment1
这里有。。。
Ⅹ 海贼635怎么没字幕啊
中午就有了