漫画故事字幕
你好!
前面的弱爆了,http://www.lolhentai.net/are-you-18.htmlhttp://lofi.e-hentai.org/
仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
❷ 求漫画字幕组
疾飞http://www.flyjing.com/index.php
❸ 求type90的漫画全集,中文字幕 谢谢
type90的漫画全集,就是这个漫画,特别无语的搞笑漫画,哈哈,去漫画-盒子、k76有全部的看了,还有其他的这种无语的搞笑漫画,他那的隋唐少女就是的,
❹ 求好看的片 有故事情节。带字幕的。。。大家都明白!!!跪求最好是漫画!!
怒火街头 1 . 2
❺ 改图--如何给一张漫画上加字幕
我是某漫画组的改图人员,不知道LZ碰到的是什么问题? 如果是框里的字就涂了再加上就可以了,框外的话就要修背景,LZ来加我的QQ吧 236086429 加的时候注明,谢谢
❻ 关于制作日本动漫(动画、漫画)的字幕组
呵呵,因为繁体字更接近日文的感觉呀~
看动漫,保持原汁原味最重要,这不仅要求对翻译的语句的顺畅翻译,更追求语气、说话方式的“原汁”翻译。另一方面,由于日文中多繁体汉字,因此,在制作字幕时,繁体字变成了首选。
像雪酷、澄空学园等知名的字幕组,都会这样做的哦~
另外,他们还会特意选用粉红色、橙红色等的暖色调字体颜色,这也是为了更好地将字幕融入到动画中去而不显得突兀而做的。
而,像大多数电影字幕,由于本身一经翻译,语感就降低了很多,因此并不会再特意地注重字幕与电影的“融合度”,而是为了方便观众在繁杂的画面中更容易地区分出“闪来闪去”的字幕而选择了亮蓝色的字体。
以上,都是为了更好地将字幕与影片(动漫)更有机、更让人感到“原汁原味”而做的。
--
另外,港台地区的翻译大大们在我们这里所能看到的许多字幕组中的作用可是不容小觑的哦~!
--
字幕已经制作,就不会再被本字幕组接手修改或是做变更,因此,干嘛不直接第一次就选用所有中国人都能看得懂的繁体字呢?如不这样,要想让港台地区的人们看得懂,不是还要再转换一次字体吗?
这么说来,用繁体字便成了最直接、最“有感”、最有效的手段了呢~
其实一开始,我也是很不习惯繁体字幕,还会专门去找简体字幕。但是看动漫的时间长了,你就会慢慢地适应、并发现使用繁体字幕的巨大优势了哦~我现在的话,真的是更加喜欢看繁体字幕呢~(看简体的没什么“感”哦)
呵呵,希望可以帮到你~!
❼ 求一个漫画字幕组的名字
这个算恐吓吗2333
❽ 画漫画字幕是怎么打出来的
用PhotoShop,用扫描仪扫描原来的素描画,用Photoshop等画图软件上色,直接修改,打上文字。画一个方框,里面打上要说的话。
❾ 有没有一种应用是可以自己写漫画字幕的,就是给你几个漫画人物,你自己填字
这样的吧=
=、、LZ我不会选-
-最后一张好。。。可以写真个图。。。。哈哈哈哈。。。。
❿ 漫画如何加字幕
原稿也行,如果要退稿需要注明的。
可以给别的出版社。
字幕可以打印后手写也可以用PS加