大陆字幕组
『壹』 为什么很多大陆的字幕组只做繁体字幕
1.有些字幕组由港台同胞组建,如HKG字幕组,DHR字幕组
2.有些字幕组认为繁体字好看,或为了方便港台同胞,而只做繁体字幕,或简繁字幕都做,如流云字幕组,幻樱字幕组
『贰』 现在的动画字幕组好多,哪个才是最好(人气高)的
一般总看动画的人都会有个人比较偏爱的字幕组,我比较喜欢下极影、复活城&猫咪、KUKU等字幕组的,给你一个网页有很多有名字幕组网站的导航、链接,虽然那些网站不一定都能打开——
http://www.liulina.com/html/anime.htm
『叁』 求各大字幕组网站
澄空学园http://www.sumisora.com/bbs/枫雪http://www.fxdm.net/漫猫http://bbs.comicat.com/
建议直接去://share.greedland.net/里面有以下字幕组的发布
皓月狼影[原凯比]字幕组 卡通空间字幕组 枫雪动漫字幕组 极影卡通字幕社 C2星之海洋 [C.M]Power字幕组 伊妹儿字幕组 a9字幕组 『漫游』酷论坛 星沐字幕组 猪猪字幕组 漫猫字幕组 灵风FOSKY工作室 KUKU字幕组 天下★字幕组 陆奥字幕组 轩枫字幕组 澄空学园字幕组 星月字幕社 BDC动漫小组
贪婪大陆官方发布 猪猪日剧组 HKG字幕组 日菁字幕组 龙族发布组 漫迷之家 V9字幕社 MMCG字幕社
疾飞之捷漫画社 神奇字幕社 陆奥漫画社 果冻字幕组 一番字幕社 伊甸园EA字幕组 CnZoo字幕组 悠哈C9字幕组 4E字幕组 梦幻旋律论坛 ASTOST 残星字幕社 上宽字幕社
『肆』 赛文奥特曼第12集《来自行星的爱》在日本禁播,也未出过DVD修复版。那大陆的字幕组是怎么弄到视频的
虽然在日本被禁播,但是赛文被引进美国的时候这集没有被删除,导致大家一睹此话的真容
『伍』 香港台湾他们在网络上看大陆字幕组翻译的国外节目吗简体字能看的懂吗
我是台湾人我回答
基本上除了有在看网路小说 或者接触大陆者 或者是自古就有的简体字外回
除上面所答说外 其他我们台湾人100%看不懂
自古就有的简体字例如:体 国<===这看的懂
但是大陆发明的简体字 例如:叶 关 进 等
『陆』 国内比较大的动漫字幕组都有哪些
还有··
花园字幕组
枫雪字幕组
极影字幕组
凯神字幕组
够么?
『柒』 动漫的字幕组是台湾的吗
不一定都是,大陆也有字幕组,但汉化繁体较多,动画还好说,特别漫画
『捌』 大陆电视有哪些字幕组在做
大陆的片子没字幕组在做
根本没需求
字幕音像出版商跟电视台自己就弄了
你看芒果台的字幕,尽是错别字,都不想说了
字幕组都是为那些无法在大陆播放的电影电视剧动画什么的配
比如猪猪字幕组,他们有人在当地拿到片源然后给他们,然后他们就上字幕,然后把种子发到网上给网友下来看
不存在什么录制的
补充:我没怎么看懂你问的哦。TVB和台湾剧的有字幕那是人家电视台或发行商什么弄的字幕啊,录制什么啊???你标题,问题和补充问题我没看懂哦,你到底想问的是什么???
『玖』 国内字幕组的动漫资源是不是非法的
当然都是非法的
在大陆这样免费看动画既要感谢在日本的那些录制动画发到大陆的人,也要感谢字幕组的翻译
还要特别感谢广电总局文化部等部门的不作为
『拾』 中国大陆哪个字幕组翻译的质量比较好
字幕组是个兴趣爱好组织,人员组成不固定,水平有高低起伏,而且很多并非热门的影视只要一个组翻了,别的组也懒的碰,难以比较。