坑爹字幕组
『壹』 Angel beats14的字幕好坑爹,什么基肉,老娘都来了,怎么回事啊翻译组
你换个字幕组,你看的是那种故意的,本土化的恶搞翻译,有人喜欢看,非喜勿下。
AB的话推荐澄空学园字幕组。
『贰』 求教galgame问题
有的人日语好,就自己啃
有的一般,用一种叫做喵翻的东西来翻译(略坑爹)
还有的就是等有爱的字幕组汉化组来填坑了
『叁』 名侦探柯南最近乱死人了,假视频多的要死,坑爹啊啊啊啊,谁能给个在线更新网站,要求清晰的。
土豆网:幻樱online
http://www.tudou.com/playlist/id14786317.html
幻樱字幕组官方视频站点
『肆』 使命召唤幽灵和小强死没死
楼主小强和幽灵在使命6中收场一关结局被谢波德杀死并焚尸毁灭证据。至于楼主说的小强带着幽灵的面具出现在使命8中。这个确实有但是只是动视的一个剧情设计,不过没有制作出来。所以幽灵小强确实是牺牲了!
『伍』 《金色梦乡》最后小女孩给盖了个章子啥意思还有在车里的留言。唉~坑爹的字幕组啊~~
女主角认出来了。。。 让她女儿盖章。。。
『陆』 美国队长1片尾,弗瑞和队长的对话是什么意思,坑爹字幕组没给翻译
『柒』 这是哪个字幕组翻译的,求百度云资源
哈哈😄 这字幕翻译的 考坑爹
『捌』 为什么高达SEED重制版中的字幕这么坑爹
因为你看的是大陆官方翻译的,官方翻译不能用高达的,因为当年引进的时候高达已经被抢注了,官方译名就用了敢达
台译钢弹
港译高达
大陆官方译名敢达
大陆民间译名主要是高达
你可以去找民间字幕组的版本,你当年看的就死某民间字幕组的版本
现在管的严了,有官方引进版,民间版在各大视频网站都是很受限制的,有版权的问题,不能太明显,很多都屏蔽的,这种很正常,电影什么也是,国内正式引进了某电影,那么在各大视频网站很多就搜不到了,国内没引进的电影就没事,因为没人去管的
高达SEED正式引进是好事,但是官方版翻译的蛋疼也没有办法,他也有他的限制因素,比如无法用高达这个名字也是没办法的
『玖』 找一部,日本动漫,里面的字幕是“这不是坑爹吗”
这是字幕组翻译的问题吧。。妖尾有几集里也有类似的,连你妹都出来了,,