Ⅰ 如何编辑srt文件想提取出来里面的字幕怎么弄

简单说明一下如何提取并修改mkv中的字幕。
首先,做此事需要一个工具,mkvtoolnix。绿色
(http://www.ogg.cn/Software/view-software-213.html)
解压后放至合适的文件夹中,之后开始办正事。
将要提取字幕的mkv文件拷贝到刚才mkvtoolnix所在的文件夹中,之后进入windows的DOS提示符下,进入刚才的目录,输入:
mkvextract
tracks
3:
文件名最好带上扩展名.
例如:还有一个mkv文件:1.mkv,其中嵌入了简体和繁体两个字幕。
使用
mkvextract
tracks
1.mkv
3:1.srt
这样就生成了这个mkv中所嵌入的简体srt字幕,并保存为1.srt。将3换成4的话会提取出坛体的srt字幕。
之后就可以按照自己的习惯进行修改了,再进一步,用这个字幕自己再嵌入一次的话就完全符合自己的要求了……HOHO~~~~
这里再特别说明一下,有些朋友提取出的srt字幕中含有一些奇怪的字符(小黑方块),其实这些都是换行符,只需要用word之类的东西打开一下,全文复制,在粘贴一下就恢复那种看着比较舒服的格式了。

Ⅱ 用什么软件可以把字幕(ASS)视频(MKV)水印(SSA)压制成一个视频...

一般出现这种情况我都是
提取后字幕文件改成txt后缀比如abcd.txt
然后用IE浏览器上面一栏“文件”-“打开”那个txt文件
然后是右键点“编码”编码里面换编码试试
我遇到这种情况的时候是提取日文字幕
再不行的话可以在网络外挂字幕,经常可以找到

Ⅲ 什么叫外挂字幕

外挂字幕:是视频文件和字幕文件分离,在播放的时候要导入字幕文件。专是独立于视属频之外的字幕文件,常见格式有‘srt’和‘ass’,srt 是简单的纯文本字幕,体积小兼容性好,但是无法使用华丽的特效字体;ass 属于高级字幕,可以制作出华丽的特效字幕,只是体积稍大一些。

外挂字幕需要自行下载。

播放前字幕文件和视频文件必须处于同一路径同一文件夹内,且文件名必须相同(后缀名不同)。否则的话必须装插件,要装视频解码插件和字幕插件,插件不全则无法正常播放。

(3)印坛字幕扩展阅读

外挂字幕相对于内嵌字幕来说对视频的质量损害就会小很多,对视频本身的分辨率损害很小甚至为零。

内嵌字幕这种方法虽然解决了视频体积过大和播放器不兼容等问题,但是在重新录制视频过程当中会无意识的损害原视频本身的码率,使重新录制出来的视频分辨率大大不如原视频,所以在选择外挂与内嵌字幕时需结合自身情况考虑视频需要进行选择。

Ⅳ 有没有百家讲坛字幕下载

http://www..com/s?wd=%D7%D6%C4%BB%CC%E1%C8%A1%B9%A4%BE%DF
字幕提取工具

Ⅳ 求个现在还能用的字幕下载网站

直接上字幕组的网站啊,澄空,诸神,流云,DYMY都还在啊,射手网站关了可是字幕组好像还在做。

Ⅵ 哪有百家讲坛的字幕可以下载的

百家讲坛txt全集电子书

Ⅶ 印度电视剧字幕组

那么就没有什么字幕组的
3无字幕组算一个

印度电影字幕组还是有3个的
印度电影论坛字幕组
南印电影论坛字幕组
梵境论坛字幕组

电影的字幕组都寥寥可数
更不用说电视剧了

Ⅷ ASS字幕和SRT字幕有何区别

ASS字幕和SRT字幕的区别:
1,ASS比SRT强大,适合做3d立体电影内嵌字幕。ass的字幕更具有立体感,一般3d电影的字幕都会选择ass而不是srt。
2,ASS功能上比SRT更强大支持各种颜色、字体等特效。ass的字幕可以来回调换多种颜色,更多的能满足用户的需求,相比srt更具有特性。
3,ASS视觉上比SRT更具有冲击性,更鲜明。ass的字幕打出来的话是更具有鲜活力的,给用户的视觉带来不一样的体验,这点是srt字幕做不到的。
(8)印坛字幕扩展阅读:
ASS
:是大多数字幕制作者所公认的并且经常使用的字幕格式。
SRT:SRT的全称是SubRip
Text。
srt文件打开方式:.srt文件可以使用系统自带的文本处理器来打开,比如notepad.exe,write.exe,word等文件处理。
参考资料:
网络-SRT
网络-ASS格式

Ⅸ 求论坛压片水印ASS/SSA字幕

各论坛压片的字幕,都是一样的。台标则是软件里面填写的,就是有一个global的文本框,填在里面就可以。

Ⅹ 印度电影论坛!

3大论坛:

印度电影论坛(主要翻译北印度电影)其翻译作品 良莠不齐 有些翻译还真是毁剧本了

梵境论坛(主要翻译高清画质的电影)

南印维杰电影中文论坛(主要翻译南印度电影)字幕特效最好 美翻 看看一下这个特效 这个字幕 赞